Saule, Pērkons, Daugava («Солнце, гром, Даугава»)

Прожив в Латвии без малого два года, признаю, что латыши, как нация, продолжают оставаться для меня загадкой. Кроме того, что у них древний, мелодичный язык, сильные семейные узы, привязанность к родной природе, красивые народные песни и довольно сдержанный, хоть и небезэмоциональный темперамент, а так же любовь к украшению скромного быта, мне о них сказать нечего.
Для того, чтобы понять какие-то глубинные черты нации надо конечно знать язык свободно и общаться в языковой среде, чего у меня пока нет. Хотя, побывав на Празднике Песни и Танца, я все же немного приоткрыла для себя загадочную латышскую душу:) (что вообще-то можно сказать о любой национальности в мира).

На заключительном концерте я для себя отметила несколько песен и музыкальных произведений, которые явно сильно отзывались в душе зрителей и слушателей. Но одно из них хочу отметить особо. Это песня «Saule, Pērkons, Daugava» («Солнце, Гром, Даугава»), которую зал встречал стоя и которую исполнили подряд два раза, причем исполнители — со слезами на глазах. Даже выхватывая только отдельные слова и фразы из песни, я почувствовала, что она звучит больше как молитва или древнее заклинание, чем как просто нечто музыкально-поэтическое.

Песня весьма примечательна тем, что она написана композитором Мартиньшем Браунсом (Mārtiņš Brauns) в 1988 г. на стихи Яниса Райниса (который в латышской поэзии «их всё»). Стихи Райниса из этой песни — отрывок из его поэмы «Даугава» 1916 г.

Тут я привожу весь текст и осмелюсь дать свой дословный, но осмысленный перевод, немного «причесанный». Как я понимаю, для латышей, как и для русских, текст в песне очень важен.

Saule Latvi sēdināja                Солнце Латвию посадило
Tur, kur gali satiekas               Там, где смыкаются края
Balta jūra, zaļa zeme              Белого моря* и зеленой земли.
Latvei vārtu atslēdziņa            Это ключ к воротам Латвии.

Latvei vārtu atslēdziņa,           Хранительница ключа
Daugaviņas sargātāja.            От ворот Латвии — богиня Даугава**.
sveši ļaudis vārtus lauza         Чужеземцы ворота взломали,
Jūrā krita atslēdziņa.               Ключ упал в море.
Zilzibeņu pērkons spēra,         Перун ударил молнией,
velniem ņēma atslēdziņu.       Забрал ключ у дьявольских сил.
Nāvi, dzīvi Latve slēdza,         Запер смерти и жизни Латвии,
Baltu jūru, zaļu zemi               Белое море и зеленую землю затворил.

Saule Latvi sēdināja                Солнце Латвию посадило
Baltas jūras maliņā                  На краю белого моря.
Vēji smiltis putināja                  Ветры раздули пески.
ko lai dzēra latvju bērni?          Что пить детям Латвии?
Saule lika Dieviņami,               Солнце повелело
Lai tas raka Daugaviņu.           Вырыть реку Даугаву.
Zvēri raka, Dieviņš lēja            Звери рыли, а Бог пролил
No mākoņa dzīvūdeņi.             Воду жизни из облака.

Dzīves ūdens, nāves ūdens    Живая и Мёртвая вода
Daugavā satecēja.                  Слились в Даугаве.
Es pamērcu pirkstu galu         Я опускаю в реку концы пальцев
Abus jūtu dvēselē.                  И обе их чувствую в душе.
Nāves ūdens,dzīves ūdens    Живую Воду, Мёртвую воду —
Abus jūtu dvēselē                   Обе чувствую в душе.

Saule mūsu māte —               Солнце — наша мать.
Daugav — sāpju aukle.          Даугава боль утешит.
Pērkons velna spērējs            Гром (Перун), покоритель зла —
Tas mūsu tēvs                        Наш отец.

*Белое море — так по-латышски звучит «Балтийское море».
**Даугава — латвийское название реки Западная Двина.

(кто хорошо знает язык, пожалуйста, уточните и поправьте  русский текст)

Интересные факты об этой песне: несколько лет назад была кампания и голосование в сети, за смену официального гимна Латвии Dievs svētī Latviju («Боже, благослови Латвию») на эту песню. Кампания не увенчалась успехом. Но удивительным образом песня проделала долгий путь из северной Европы в южную, став одним из гимнов Каталонского освободительного движения. Конечно ее перевели на каталанский не дословно, но под названием «Ara es l’hora» («Пришло время высказаться») ее исполняли на референдуме за отделение от Испании.

В Риге на улице Tallinas (Таллинской) в 2014 г. на брандмауэре д. 46 появилось самое большое в Балтии граффитти под названием «Солнце. Гром. Даугава». Его там и сейчас можно увидеть.

По словам авторов оно символизирует связь и преемственность поколений. Интересно, что через сто лет актуальные вопросы остались те же, да и для времени Райниса они были не новы….

https://enter-pretty.livejournal.com/237125.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading…

Leave a comment

Ваш e-mail не будет опубликован.